讀書心得:法蘭德斯棋盤(La tabla de Flandes)


法蘭德斯棋盤(32開本文庫版)(La tabla de Flandes)(英譯The Flanders Panel)
作者:阿圖洛.貝雷茲-雷維特
原文作者:Arturo Perez-Reverte
譯者:陳慧瑛
出版社:漫遊者文化
出版日期:2007年10月11日
語言:繁體中文
ISBN:9789866858208
裝訂:平裝
叢書系列:雷維特系列
規格:平裝 / 464頁 / 15*10.5cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
##CONTINUE##
  第一次知道這本書,是在灰鷹那邊看到的介紹,但老實說,我個人對同屬西班牙作家的風之影的評價並不是那麼高,所以也沒特別注意,但最後還是買了。

  原因很簡單,因為他出了特別版本,文庫版又附真皮書套的……我對這種東西就是沒免疫力啊!

  不過既然有了外出用書套,這本書便很悲慘的變成我出差用書,只有出差時才帶出去看。但偏偏我出差時還有另一個良伴,叫做PSP,所以這本書看好久……

  總算,還是看完了,原因很囧,是因為我看見作者新書「戰爭畫師」出版了,而且也有文庫版(這一點我跟灰鷹確認過了,貝雷茲的作品好像都會出文庫版),這表示我這個書套該換書了……所以這幾天把它看完……還真是無聊的理由。

  回到這本書,這本書某方面來說算是推理小說。之所以說「某方面」,是因為本書推理是用「下棋」的方式進行的。這一點對我有點頭大,因為我對西洋棋不是很在 行,雖然會下,但因為很少跟人家對奕,稱不上很懂(家人都喜歡象棋,但我比較喜歡西洋棋),所以雖然知道書中棋路,但那些所謂「深奧的東西」,根本就一竅 不通,變成在看棋靈王,純看爽的。

  但這本還是很好看,因為它的犯罪不像一般推理小說,是在書前就有犯罪意圖,而是後面才出現的。

  這讓這本書的悲劇性,從一般常見的「案件」,變成進行中的「事件」,這會讓辦案人員在推測犯罪始點時出差錯,當然,也讓讀者們混淆。

  我這樣會不會洩漏太多了……

  因為家庭因素,我對古董、繪畫及音樂在書中的元素都很感興趣,牽扯到陰謀就更棒了,但這本不像丹布朗那樣玩符號,比較單純而直接,文筆也比較寫意(西班牙作家都這樣嗎?),看起來很舒服。下棋的部分也許會造成一點困擾,不過棋靈王都這樣大賣了,應該沒差吧!

  基本上這本書有其獨特的魅力,我不會說她好看到足以成經典,但真的很適合當出差用閒書,一來小本,二來劇情很容易連貫,不會因為一陣子沒看就要重來。

  推薦給有些空閒,又想看些輕鬆東西的人。

  我要換看戰爭畫師了……等我出差。

留言

  1. 本來要貼昨天全家參加逆轉活動的狀況,但照片還沒整裡,再說吧!

    回覆刪除

張貼留言

本格歡迎朋友留言,原則上也不刪留言,但不歡迎廣告、重複剪貼或無意義的言詞,同時也請大家避免匿名留言,匿名留言在本格將無法獲得任何保障喔!

liker