研經感想:雅歌7-8

終於來到雅歌的尾聲,我們來看看最後兩章。


第七章開頭就是新郎對新娘肉體的描寫,說實在的這段描寫真的很美,雖然很露骨,但寫得很棒,很厲害。
儀態萬千的少女啊,
你穿著涼鞋的腳多麼美麗!
你大腿的曲線是藝術家的傑作!
你的肚臍像一個圓圓的酒杯,
裏面盛滿著美酒。
你的腰像一束麥子,
四周圍有百合花圍繞著。
你的雙乳像一對孿生的小鹿,
像一對羚羊。
你的脖子像象牙的塔;
你的眼睛像希實本城的水池,
靠近那著名城市的門邊。
你的鼻子像黎巴嫩塔那麼可愛,
朝著大馬士革屹立。
你的頭挺立像迦密山。
你的秀髮像光澤的緞子,
把君王的心都迷住了。
你多麼秀美,多麼可愛!
親愛的,你多麼令人陶醉!
你的身材婷婷如棕樹;
你的雙乳像一串串的果子。
我要爬上棕樹去摘果子。
在我眼中,你的雙乳像一串串的葡萄;
你的氣息跟蘋果一樣芬芳;
你的親吻像上好的美酒。
好吧!我整個節錄下來,大家可以看看。

雖然雅歌有不少篇幅在描述肉體的美妙,但就這段寫得最漂亮。

至於人一直強調雅歌講的是上帝與人、耶穌與教會的關係……我真的覺得你可以單純一點,這少這段怎麼看都是非常直接的肉慾,而且雖然上帝厭惡淫亂,那指的一直都是「不忠誠」,可從沒貶低肉體的美妙,因為那是上帝看作美好的。

至於原罪的墮落,要搞清楚,雖然罪導致受體的死亡,但撒但污染的是靈而不是肉體,不然復活的指標也不會是肉體,一個恢復聖潔的肉體。

肉體為指標,當然也是非常神敬而且重要的。

當然情慾在新約時代受到亞里斯多德哲學的影響被極力貶低(多少跟保羅個人有關,一方面也可以看出他對自己光頭很自卑),這又是一回事了,而且在這之前其實律法主義在這部份也越來越嚴苛是很明顯的一件事情,這當然也跟國族苦難有關,宗教掌權者採用禁慾方式來苛待信徒好加強宗教管制一直是常用作法,因為這一來讓性產生罪惡意識,而來也讓性成為神聖的工具(好圖利神職人員,這作法不管哪個宗教都有一堆例子)。

不過這是其他議題了,總之我們可以看見雅歌完全不忌諱歌頌肉體的美好。

但這是有條件的:你必須自律。

第七章最後跟第八章開頭,我們看見新郎這樣迷戀新娘的肉體,但因為尚未成婚,新娘只願意親吻新郎,其他的她要「收藏」起來。

接著是整部雅歌的最高潮,新娘無比強烈的宣告,這段因為有些文化差異,我們讀起來可能會覺得哪裡怪怪的,所以這部份需要多一點解釋,卻也是最有力量的部份。
現代中譯本:
願你的心只向我敞開;
願你的手臂只擁抱我。
愛情跟死一樣堅強;
戀情跟陰間一樣牢固。
它爆出火燄,
像烈火一樣燃燒。
和合本
求你將我放在你心上如印記,帶在你臂上如戳記。因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰。
兩個翻譯有點差異,現代中文譯本算經過不少轉譯,雖然比好懂,但跟原文詫異比較大。

原文也有用到印記(也就是戳記),當年的印章是蓋在泥板或蜂蠟上面的,所以蓋出來是像浮雕一樣的東西,很深刻的,要把對方刻在心裡、刻在手上,相較之下現代中文譯本的翻譯雖然好懂,強度卻差很多。

後面這段則是正好相反,原文根本沒講到耶和華,和合本卻冒出耶和華三個字。

這段有意思,用死亡與陰間來對比愛情跟「妒恨」……現代中文譯本乾脆翻譯成戀情,這是因為這個字沒有合適的中文可以對翻……

先說死亡與陰間,基本上死亡代表一種「註定」,所以有堅強又無法逃避的意思,用來表達愛情,算是很激烈的對照。

陰間則是牢籠的意思,代表進去就出不來,而這也類似愛情的獨占慾。同樣語境耶穌也用過,用來要求人們要愛上帝、「恨父母」,直觀來看很奇怪,但其實是類似語境--所以我一直強調要解經不是沒原因的,一堆人鼓吹只要看就好,上帝會帶領……最好有這麼簡單,因為翻譯本身就有問題,還有版本差異,如果傻傻的照念,被魔鬼牽走的機率還更大些。

當然,解經書也有很多亂寫就是了。

總之這段算是一個很強的結論,新娘對新郎的愛是如此強烈,很有奧菲斯的味道啊!

之後出現新娘的兄弟,那個年代守護女眷是男人的職責(雅各的兒子為了妹妹的貞節幹過大屠殺……),而新年出來重申自己已經可以嫁人(乳房成熟),但依然貞節(像座牆)。

接著新郎唱一段象徵婚姻買買與愛情自己栽培的兩種婚姻關係,而他們選擇自己經營葡萄園。

最後則以新娘邀請新郎快點來結束。

雅歌這部作品在聖經裡是很特別的存在,雖說很多人都認定這是在講人與神的關係,畢竟啟示錄也是這樣描述。但我只能說,這或許是一種觀點,但依然也是人與人之間的書籍,因為他描述的是很單純的忠誠,這種忠誠源自於愛,甚至衍生出獨占與忌妒的情緒,這一點的確也被用來描述上帝與人的關係,因為上帝對人類的「淫亂」(拜偶像)非常憤怒,甚至擺在十誡第一誡

因為他是如此愛我們。

我愛上帝,我一天要說幾十次上帝我愛你。

因此我守上帝的律法不再是捆綁或限制,而是愛,而且自由。

留言

liker