讀書心得:騎車到岸邊(Vader en Dochter)

騎車到岸邊(Vader en Dochter
作者:麥可度朵/文、圖
原文作者:Michael Dudok de Wit
譯者:江明娟
出版社:格林文化
出版日期:2004年08月02日
語言:繁體中文
ISBN:9577457207
裝訂:精裝
叢書系列:格林名家繪本館
規格:精裝 / 32頁 / 19.4*26c / 普級 / 全彩印刷 / 初版
出版地:台灣

想想我已經介紹過好多跟死亡有關的繪本了,關這一點,就真讓我覺得國外對生命教育的重視程度真的很高,不像台灣只重視儀式性的(懼祟)、利己性的(求庇),可見文化真的差很多啊!

這本書頗有詩義,其實不是很好董,所以我也一直沒拿給孩子看,但就是有一天,明澄在在書櫃裡翻呀翻得,翻出這本,要我講給他聽。這還滿困擾的,若只是平鋪直敘,這故事會非常無聊,但說到故事的意含,卻有很難懂……

結果我小看明澄了,他真的懂。

故事從小女孩跟爸爸一起騎車開始,兩人騎到了岸邊,然後爸爸上了小船,獨自划出海去了。

之後小女孩天天騎車到岸邊,想要等爸爸,但卻等不到。

日復一日,寫女孩長大、成家、老去,直到有一天,她騎車到岸邊,看見一艘小船,她上了船,獨自航向大海,最後與父親相遇。

本書不論故事還是畫面都非常單純,老實說想像力不夠可能會覺得無聊死,但其實本書渲染的能力非常強,雖然只是簡單畫面,但小女孩天天到岸邊去的那個歷程卻很感人。

明澄看完很難過,他意會了,所謂離岸其實是死亡的意思,好在最後父女有相會,讓他鬆了一口氣。

明澄還在一個似懂非懂的狀況,每次提到死亡議題,他只是單純的「不希望」,他會抱住我,說他不要,所以這類「我們會再見」的故事就派上用場了。

還真不能小看他們呢!其實很多事情,他們都懂得,只是表達有困難而已,不過明澄最近拼音能力進步很多,加了注音的書他已經有部份閱讀能力了,想當年我可是上國小才開始學注音符號,但小二看書就完全不需要注音了(也就是幾乎認得大多數漢字),總之多看還是有用的啦!

留言

  1. 你好,不好意思打擾!
    冒昧請問,這書您有可能割愛嗎?
    這書目前絕版了,我很想要卻買不到,
    如果您願意,煩請您寫封mail告知我,
    piyo593@hotmail.com
    期待您的佳音,謝謝。

    回覆刪除
  2. 這本書是「我太太」的,恐怕無法轉手。

    抱歉了。

    回覆刪除

張貼留言

本格歡迎朋友留言,原則上也不刪留言,但不歡迎廣告、重複剪貼或無意義的言詞,同時也請大家避免匿名留言,匿名留言在本格將無法獲得任何保障喔!

liker