讀書心得:對話伍迪艾倫 Conversations With Woody Allen

對話伍迪艾倫
Conversations With Woody Allen
作者: 艾瑞克‧雷克斯
原文作者:Eric Lax
譯者:李昕彥
出版社:凱特文化
出版日期:2015/12/04
語言:繁體中文
ISBN:9789869190886
叢書系列:文學良品
規格:平裝 / 400頁 / 17 x 23 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:藝術設計> 電影> 導演/電影人
閱讀版本:正式本/出版社贈書


說到伍迪艾倫,大家立刻想到的一定是知名導演,這也是理所當然的,人家畢竟就是知名導演啊!

但導演導演,說起來導演又是什麼樣的「人」,這又是完全不同的另一回事了。

作為藝術工作者,很能體會這兩層定義之間的差距,畢竟我們很習慣用框架去定義一個人,但任何一個人的職能角色(Occupationa; role)都是多重的,甚至某些層面還會互斥,而我們都是這樣在過日子的。

導演,一如樂團指揮,他除了隨時有個制高點要守持之外,還往往要能在團隊裡「所有」角色切換,換句話說,他自己就必須有千付面具

本書是作者對於這位導演長達三十年的隨身訪談,三十年耶!這不是簡單數字,而且有趣的是,本書採用主題是編排,而不是一般訪談集常見的貫時性編排。用主題是編排當然在閱讀時比較能掌握議題(長達三十年的訪談不可能只有一個主題,絕對是雜談),但也同時讓我們在每一個主題裡面看見大師成長的軌跡(看好幾便),不過大量出現的影星人名還真會讓人眼花撩亂就是了,畢竟伍迪艾倫作品太多,而我必須承認我看得不多啊!

伍迪艾倫比較有明的部份在於喜劇片,這一點我不得不說,以全球市場來看,喜劇片反而是難度頗高的類型,也往往讓我在挑騙得時後必須猶豫再三,畢竟看過很多美國票房極高的喜劇片,來到台灣卻一點也激不起興致。

文化差異是存在的,至不像戰爭片、科幻片、動作片(所謂爽片),基本上同樣的刺激在那一國都行得通(除非在文化符號的運用上錯得太離譜,這一點台灣導演常犯錯,至於同樣算爽片的A片,說真的,文化差異反而很大啊!),但喜劇片往往會因為所謂「美式幽默」拿到國外行不通而吃鱉,雖說好萊塢文化已經是強勢外銷文化,但就是在幽默這一點沒那樣容易,同一個橋段,為何有人捧腹大笑,又有人毫無感覺呢?

換句話說,這種文化上的感性就很重要,或者說,如何在喜劇中不刻意賣弄,不已搞笑為目的,而是會心一笑,透過溫暖的方式,而不是驚嚇與低級來引發笑意。

這是很了不起的,雖說書中並沒有刻意去鑽研這種技巧,但相反地,長達三十年的訪談,反而讓我們看見,不拘泥於技巧,而是讓他形成一種特質與文化,在生活中彰顯出來,才是渾然天成的大師手筆啊!

不管你是不是伍迪艾倫的影迷,這本書都能給你相當多啟發,這是一種從高度散發出來的視野,能學得很多啊!

留言

liker