讀書心得:真的,好恐怖(ぼっけえ、きょうてえ)

真的,好恐怖(ぼっけえ、きょうてえ)
作者:岩井志麻子
譯者:黃穎凡
出版社:小異出版
出版日期:2010年08月04日
語言:繁體中文
ISBN:9789868584730
裝訂:平裝
叢書系列:SM
規格:平裝 / 192頁 / 25K / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
閱讀版本:試閱版/膠裝/普級

每到了暑假期間,不健康的鬼故事試讀就特別多啊!

書要讓我覺得恐怖其實很不簡單,至今我看過得書裡,真的讓我感覺很恐怖的屈指可數,其中有些也只在閱讀的當下讓我感到恐怖而已,之後又沒啥感覺了。

這次的閱讀體驗到很特別,因為剛好相反,閱讀的時候其實一點也不恐怖,只是不舒服而已。問題來了,這本書的內容非常「平易近人」啊!我是說,雖然是一百多年前的時代背景,還是能感同身受啊!

故事由幾個短篇串成,雖然故事之間不相干,但基本上都是「鄉下地方」的故事。我自己住鄉下,對書裡那種鄉下才有的恐怖感頗能認同(都市有都市的恐怖特質),其實小時候剛從台北市搬到這個阿里山山腳的時候,也有過不少恐怖「胡思亂想」啊!

有次經驗是這樣的,記得是剛開學(小四左右)的時候,下課時氣壓非常低,黃昏的天空,東邊靠山區的地方一片漆黑,中央山脈只剩山腳,其他部份全在烏雲當中。 西邊則是即將西下的太陽,在薄霧當中透著不刺眼,但卻頗為不詳的紅光,中間,也就是放學路上,則是一種讓人想到肉店豬皮那種帶點血紅的泛黃白色--只是血 色未免太多了。

通常這意味著過不久要開始下雨了(其實這幾天也是這種天氣),所以放學後我們抄近路,不走馬路回家,而是走阿里山鐵道。

其實從學校到我家這段路,馬路跟鐵道幾乎是平行的,差別在於鐵道距離比馬路短一點,而且沒有一堆嚇人的貨運車輛。

還有,鐵道兩邊的草比人高(現在都有漂亮植栽了)。

所以當我跟我弟走在鐵道上,面對著突然襲來的狂風,那可一點都不好玩,因為黃昏的草叢一旦開始狂亂起來,簡直像會吃人般的,更不用提山坡上樹林的沙沙聲,尤其是竹叢,那種磨牙般的吱嘎聲響非常不祥。

天知道有什麼會衝出來。

話雖如此,現在想起來也沒多恐怖,小時候也還是照樣走鐵道抄近路。

本書大致上也是以這種「似乎不怎樣」的氣氛進行的,比方說妓女描述人們丟棄死嬰在河裡的事情,真的只是描述,口氣還有點輕浮,簡直是刻意破壞恐怖氣氛。

但就是這樣才有後勁,我是說,如果高粱若只是含在口裡,辣一下就吐掉了,但如果若無其事的吞下去,過幾秒眼淚就留下來了。

書 裡登場的,全都是卑微女性,日子很不好過,鄰人就有夠恐怖了,還怕什麼鬼。如果天天都有人墮胎,墮完還丟河裡,又或者霍亂橫行,動不動就全家死光光。人, 是會對死亡無動於衷的。加上背景是百多年前,那是個民間迷信仍然很有威力的年代啊!尤其是在極端男尊女卑的日本社會,什麼「髒東西」都跟女人有關啊!如果 你是蕩婦的孩子、做過不光明行業的女人,那基本上封閉鄉下社區裡,什麼壞事都是你帶賽的了,沒人敢碰啊!

那到底主角是鬼怪,欺負主角的人是鬼怪,還是另有鬼怪呢?

本書不單純賣弄鬼怪、血漿,而是以最樸實(?)的方式,以接近鄉愁的切入點,讓人想起過往泛黃的回憶,只是全都是走樣、不祥的那種。

讓人不舒服那種,而且很難驅散,甚至覺得蔓延到自己的回憶裡,竄改了自己的過去。

這才真的好恐怖。

本書聽說原本用了大量日本地區方言,可惜譯本無法弄出這種效果(翻得出來已經夠厲害了),但這倒也是非戰之罪了。

書末京極夏彥的評論非常精彩,大師級人物的論點果然有意思,而且不會隨意破會閱讀樂趣,反倒激起更多「亂想」,我覺得過內出版社自己找人導讀或賞析的時候,應該篩選一下人選,因為有好幾個惡名昭彰的大人物(比方說某洪姓學者)的文章真的是專門用來破壞閱讀樂趣的啊!

說是應景書也罷,暑假有到鄉下地方玩的朋友,不妨帶這本去,在西北雨下下來以前,跑到學校操場或者田埂上看,或者到夜間的竹林邊看(看有沒有路燈)。

毛毛的啊!

留言

liker