讀書心得:天鵝賊(The Swan Thieves)

天鵝賊(The Swan Thieves
作者:伊麗莎白.柯斯托娃
原文作者:Elizabeth Kostova
譯者:蕭寶森
出版社:大塊文化
出版日期:2010年09月01日
語言:繁體中文
裝訂:精裝
叢書系列:R
規格:精裝 / 600頁 / 25K / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
閱讀版本:平裝版/正式版/試讀贈書

以前我介紹過一本「歷史學家」,這是本滿有趣的吸血鬼故事,有著創新的切入點,但寫作方式卻是四平八穩的,非常古典的手法。

後來出版社發出作者新書的試閱邀請,當然不錯過囉!

本書承襲歷史學家的寫作手法,一樣非常四平八穩的、中規中矩,老實說就這一點,很適合學生閱讀,因為這算是傳統派的小說創作啊!

但就算文字建構很傳統,故事卻很吸引人。

歷史學家一樣的,本書同樣有著跨越時空的情節。故事從一位畫家羅伯特拿刀在博物館襲擊一幅畫開始。

拿刀襲擊一幅畫?聽起來腦筋不大正常,而他也的確被送到精神療養院去,交給精神科醫師,也就是咱們主角馬洛負責去了。

之後就是解謎的過程,精神科醫師自然要去找出病患背後的行為到底是什麼意思,尤其當他的好奇心被撩起來之後,他做了很多超出主治醫師該做的事情,一切都是為了那謎樣的女子。

患者整天畫的女子。

到底是誰,讓羅伯特整天畫著她,日復一日,甚至畫風景畫等其他題材,他也要把這位女性畫進去,簡直就是眼中只有她啊!

這本書的主題是迷戀,你可以迷戀一個「對象」到哪種程度呢?

迷戀一直是受到藝術家青睞的議題,原因無他,因為藝術多少都有著這種氣質,也就是瘋狂的迷戀。

像皮格馬利翁,這位愛上自己雕刻的雕刻師,居然對著自己的作品茶不思飯不想的。

又或者是水仙,迷戀上自己在水中的倒影……會去想到邱毅,真糟糕。

其實像近年日本一堆阿宅迷戀二次元美少女,甚至要跟她結婚,不也是一種迷戀……可是阿宅一般形象不大藝術……

總之,羅伯特的心被偷走了,雖然他有妻子、兒女,甚至還有外遇對象,但這些人都比不上那位女子,而透過他天才般的畫筆,他不斷地琢磨著這位女性的形象,到後來連馬洛醫師都迷上了。

不過馬洛的著迷比較是一種學術性的,雖說不單純是醫療需求了,已經有了那種歷史懸案調查的推理意味,同時融合了個人興趣,還有「不單純」的其他因素。

故事採取多角度敘事,分別在各相關主要角色之間切換,但最有趣的一點是那位關鍵女性的角度,也就是19世紀末印象派畫家碧翠絲的觀點。

是的,故事背景是現代,但暴風中心的女性是早已去世的女畫家,這形成一個詭異的現象,因為書中角色得獲得的資訊其實相當有限,尤其是關鍵的碧翠絲,結果卻是讀者看見最多訊息。

作者厲害的地方在於,就算我們知道的比主角還要多,謎底卻也還是要跟著主角一起走才能解開,神秘的天鵝賊到底是什麼東西(是的,直到最後我們知道那是什麼「東西」)。

其實故事的開頭,羅伯特攻擊的畫就很有意思了,那是蕾坦(比較常見的翻譯是麗達)的畫像,奇美博物館就有一幅畫,還有一尊雕像,我前兩個禮拜才去看過而已。

稍微題一下麗達的故事,簡單說,就是有個美女麗達,因為被宙斯看上了……基本上被他看上的都很倒楣,反正他因為老婆又想偷吃,所以變成天鵝下凡來強暴麗達……

也有含蓄一點的版本說宙斯變成漂亮的天鵝,麗達很喜歡,所以就生孩子了……

姑且不論漂亮的天鵝女性看了會不會慾火焚身,宙斯以前也變過公牛拐過歐羅巴,公牛的可是非常粗勇啊!

話說宙斯也曾經用下雨的方式讓美女受孕,這也太阿沙力了。

總之,他其實都是用「強暴」的方式……因為大家都知道被他上過的女人會倒大霉,他老婆報仇絕不手軟,而且都是無辜女性倒楣……

換句話說大家怕他怕死了啊!別管波西傑克森的少年小說歡樂氣氛了。

不過你去看大多數藝術創作,幾乎看不出這種氣氛,反而都是那種歡愉、誘惑的氣氛,有些還有金蛋(已經生了)勒!

本 書開頭羅伯特攻擊的圖畫不同,畫中的蕾坦「顯然一點也不高興」,其實鵝肉雖然好吃(不過天鵝聽說很難吃),但一點也不可愛,你去找個隻活鵝看看,他在威脅 人的時候可真是難看到極點,上面的圖畫看起來猥褻,其實公鵝在威脅人的時候就是這種姿勢,也就是下頸、昂首,發出嘶嘶聲,接著就要發動攻擊了。

這種公開「拒絕神」的畫面,在男性至上的社會可是大逆不道的啊!畢竟傳統裡女性如果真要拒絕,非得已死明志不可,比方說變成一棵月桂樹這種,然後放進宗教畫裡面警惕女性……

所以羅伯特的攻擊,一開始相當程度的誤導了推測方向,因為很像某種宗要狂熱分子做的事情啊!

不過這幅畫上面的署名是位男仕……

更有趣的是,如果蕾坦愛著宙斯呢?如果有人偷走天鵝,偷走她的真愛,讓她只能抱著自己的金蛋忍受屈辱……

又有誰能幫他復仇?

總之故事一開始的線頭非常多,條條都是誤導,只有編織起來才得已窺見全貌,讓你看見一位傑出女性畫家的一生,以及她悲劇性的情感世界。

我說過這本書四平八穩的,但卻又能這樣挑起你的興趣,真的很厲害啊!不管是故事性,或者當成一個學習對象,本書都相當有價值,也不枉我等那麼多年啊!

超強力推薦喔!

留言

  1. 思存16/1/11

    這篇心得寫得真好,不過,那位女神
    是蕾妲(音達)不是蕾坦,否則就無法翻譯leda了!

    回覆刪除
  2. 我都沒住要到我打錯字耶……多謝提醒。

    回覆刪除

張貼留言

本格歡迎朋友留言,原則上也不刪留言,但不歡迎廣告、重複剪貼或無意義的言詞,同時也請大家避免匿名留言,匿名留言在本格將無法獲得任何保障喔!

liker